16 January 2008
Mayroon akong dalawang paraan ng pagsulat ng tula noon, sobrang lalim at sobrang babaw, madalas pag tagalog ay mababaw ang lenggwahe (bukod pag nag sesenti) at ang ingles ay malalim. Eto ang halimbawa ng tulang ingles na mababaw at tulang malalim.
Rain Dancers
Pittering and pattering
The dancers dance in the rain
Pittering and pattering
Splashing on ponds and plains
Kicking on the water
On these miniature seas
The droplets of water
Are swinging with the breeze
Pittering and pattering
As long as they please
Pittering and pattering
On rooftops and trees
But last long it will not
Soon all will end
Droplets the dancers, the lot
And a message they will send;
"We're off to the mountains
And off of these plains
For in thid land it no longer rains!"
"And on those high mountains
If it ceases to rain,
Do not mourn, we'll be back!
To dance more upon your plains!"
Concrete Souls
No warrior is with no sheild
As no sheild is with no sword
For of all the blood he spreads on the feild
All that remains is a part of his word
No warrior is with no wounds
As no wounds are with no tears
But these tears are not from wounds
His tears are from the fears
If there was a pain much more painful
Than the pain much more than pain
Those from wounds not laden with blood
Rather those are from wounds laden with stain
And a battle is only won when the adversary has retreated
They have retreated, yes, but they are defeated, no
For the war is of battles of pain chosen not to be afflicted
So to lose and be defeated is when chosen to be so
If the journey is not continued
Then your Excalibur will not be sought
But if fear has placed the period
You lose the battles you never fought
A true warrior has a heart with a love that's loving
A love that loves much more than love
The love of victory for victory is a false being
For victory is attained when victory is loved
A true warrior has wounds, a true warrior has fears
Yet these wounds have no stain, and these fears have no way
For fear is not a fear when that fear is with a tear
And may a stain, stain if you lay that it may not may, that I say.
3 things said:
parang mas nalulupitan ako sayo pag nag eenglish ka,, ang lupit e... X=
hindi pa ako nakakatapos ng short story na english. Sinusubukan ko, parang hindi lang talaga natural na mag kwento ng kwentong pinoy sa lenggwaheng kano. Kahit nung binasa ko yung "the pimple" na kwento tungkol sa first quarter storm na english sa tingin ko mas maganda yun kung Pilipino, (bagamat naiintindihan ko naman kung bakit nya ginawa yun) mas natural ang kwentong Pinoy kapag Pilipino ang kwento.
Note: ayoko nga pala ginagamit yung salitang "Filipino" nasusuya ako. Kasi "F" yung letrang gamit e wala naman sa natural na lenggwaheng Pinoy (sa tagalog at least) ang "F".
hahahahah ayoko din nun Filipino e,, gusto ko tagalog.. :))
hahaha
honga may point.. mas dumadalumat talaga ang tagalog pag sa tagalog naman talaga nangyari yun
Post a Comment